[TIPS] Dịch thuật công chứng và những điều cần lưu ý

Dịch Thuật Công Chứng Và Những Điều Cần Lưu Ý

Nhiều người nghĩ đơn giản rằng công chứng giấy tờ và dịch thuật công chứng là một và gặp không ít những khó khăn trong quá trình mang tài liệu dịch thuật đi công chứng. Vậy để giúp các bạn hiểu những thông tin về hoạt động dịch thuật công chứng, công chứng bản dịch thì dưới đây là một số những vấn đề, câu hỏi thường gặp trong quá trình làm việc với khách hàng được dịch thuật công chứng Trans24H tổng hợp lại cho bạn tiện tham khảo nhằm tiết kiệm thời gian và chi phí, đưa ra những phương án tốt nhất cho mình.

Khái niệm cơ bản về dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng (dịch thuật). Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước) hoặc văn phòng công chứng ( Tư nhân có tư cách pháp nhân ) để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp).

Một điểm lưu ý là Đối với tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng tư pháp (ngoại trừ trường hợp văn bản, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp thức hóa theo Hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt nam và quốc gia đó).

Khái niệm cơ bản về Dịch Thuật Công Chứng
Khái niệm cơ bản về Dịch Thuật Công Chứng

Phân biệt giữa con dấu của công ty dịch thuật và dấu của phòng công chứng tư pháp

Đây là điều gây nhiều băn khoăn và lúng túng nhất. Thông thường khách hàng chỉ muốn dịch thuật công chứng nhà nước (Tư pháp nhà nước) chứ không muốn thông qua các văn phòng công chứng. Vậy điều này có thực sự đúng?

Có 3 hình thức chứng thực bản dịch:

  1. Chứng thực bản dịch của Công ty dịch thuật (có chức năng dịch thuật)
  2. Chứng thực bản dịch của Phòng Tư Pháp thuộc UBND cấp Quận, Huyện (công chứng nhà nước)
  3. Chứng thực bản dịch của công chứng viên – thuộc Văn phòng công chứng tư nhân.

Cả 3 hình thức này đều có giá trị pháp lý, đều được xác thực bởi một cơ quan có tư cách pháp nhân, xác nhận chữ ký của người dịch trong đó người dịch cam đoan dịch đúng nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tùy vào mục đích sử dụng cũng như các cơ quan mà Quý khách dự định nộp hồ sơ vào, họ yêu cầu bản dịch phải được chứng thực bởi cơ quan nào để Quý khách chọn lựa hình thức cho phù hợp và tiết kiệm chi phí, thời gian.

Để biết rõ về loại hình hồ sơ mình cần những gì? Đừng ngần ngại gọi cho Trans24H qua Hotline: +84 94 894 4222

Hoặc qua page liên hệ: https://dichthuatsieunhanh.com/lien-he-dich-thuat-cong-chung-trans24h

Dịch Thuật Công Chứng Trans24H hỗ trợ 24/7/365 ngày online hoàn toàn miễn phí.

Giá trị của bản dịch có dấu văn phòng dịch thuật ?

Đối với những văn bản giấy tờ thông thường hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật nhưng khách hàng chỉ muốn lấy dấu của Văn phòng, bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M1 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch và lời chứng của Văn phòng về người dịch).

Đối với những văn bản giấy tờ thiếu tính pháp lý (chưa hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật), bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M2 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch, lời chứng của Văn phòng về người dịch và ghi rõ Văn phòng không chịu trách nhiệm về tính hợp lệ, hợp pháp của văn bản đem dịch và đính kèm của khách hàng để cơ quan tiếp nhận bản dịch biết tự phải có trách nhiệm xem xét hồ sơ của khách hàng nếu thấy cần thiết).

Như vậy, nội dung và chất lượng bản dịch của Văn phòng khi đã đến tay khách hàng là hoàn toàn như nhau trong mọi trường hợp (không phụ thuộc vào việc có đóng dấu của Nhà nước, Văn phòng, hay không đóng dấu) nên luôn luôn có giá trị giao dịch về nội dung.

Điểm khác biệt chỉ là ở chỗ lời chứng của Văn phòng vào bản dịch tùy theo từng trường hợp phụ thuộc vào văn bản đem dịch và nguyện vọng của khách hàng.

Dịch thuật công chứng online không cần tài liệu gốc ?

Theo quy định chung thì nếu chưa có tài liệu gốc (do chờ gửi theo đường bưu điện) thì Văn phòng dịch thuật công chứng Trans24H chỉ nhận dịch chính xác cho khách hàng. Để người dịch có thể làm thủ tục chứng thực tư pháp (công chứng Nhà nước) thì khách hàng bắt buộc phải xuất trình tài liệu gốc để kiểm tra và đối chiếu.

Trong những trường hợp cần tư vấn thêm về Dịch Thuật Công Chứng Online hoặc các thủ tục pháp lý xin vui lòng liên hệ trực tiếp Trans24H.

Tự khách hàng dịch thuật rồi mang đi công chứng được không?

  • Người biên dịch phải có đủ trình độ và chứng chỉ đối với ngôn ngữ trên văn bản đó.
  • Chỉ có biên dịch viên đã đăng ký tại Phòng Tư pháp của UBND quận/huyện, Văn phòng Công chứng hoặc công ty dịch thuật mới được ký xác nhận bản dịch chuẩn.

Anh chị không nên tự dịch thuật bởi 5 lý do

  1. Tự biên dịch dễ bị sai lệch.
  2. Tự dịch thuật truyền đạt thông tin không sát nghĩa.
  3. Phải có đủ tư cách và bằng cấp để tự chịu trách nhiệm trước pháp luật đối với các bản dịch của chính mình.
  4. Bắt buộc có bằng cấp và chứng chỉ. Đủ trình độ chuyên môn.
  5. Và quan trọng là không đảm bảo được tính khách quan trong bản dịch nên sẽ khó để được công chứng thuận lợi.

Các tài liệu đặc biệt tự dịch sai sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến kết quả công việc.

Tự dịch thuật rồi công chứng có được không?
Tự dịch thuật rồi công chứng có được không?

Có thể yêu cầu biên dịch viên dịch tài liệu theo ý tôi không ?

Điều này về nguyên tắc là không được vì biên dịch viên phải cam kết trước pháp luật dịch chính xác với bản đính kèm và chịu trách nhiệm hoàn toàn trước pháp luật về bản dịch. Đây là quy định của pháp luật. Chính vì bản dịch phải chính xác, độc lập, khách quan, công tâm nên bản dịch công chứng mới có độ tin cậy cao và được mọi cơ quan tin tưởng, chấp nhận. Mặc dù vậy, Văn phòng dịch thuật công chứng Trans24H sẽ ghi lại nguyện vọng của Quý Khách để chuyển cho biên dịch viên tham khảo. biên dịch viên của Văn phòng trong điều kiện có thể, sẽ cố gắng đáp ứng nguyện vọng cho Quý Khách. Trường hợp đã xem xét đến nguyện vọng mà biên dịch viên không thể thuận theo ý Quý Khách được, Văn phòng mong Quý Khách thông cảm vì đây là quy định của pháp luật về bản dịch công chứng.

Thời gian dịch thuật công chứng mất bao lâu ?

  • Trans24H Chúng tôi tối ưu hóa mọi quy trình hoạt động theo tiêu chuẩn quản lý chất lượng quốc tế ISO-9001.
  • Đội ngũ biên dịch viên chất lượng cao: Tiến sỹ, Thạc Sỹ ngành ngôn ngữ học.
  • Đội ngũ cộng tác viên đông đảo, Cộng tác viên tiếng hiếm là người bản địa được tuyển chọn kỹ càng.

Trans24h đã rút ngắn đáng kể thời gian dịch công chứng cho Quý Khách.

Trường hợp thông thường, Quý Khách nhận bản dịch đã công chứng vào ngay chiều ngày hôm sau.

Nếu là trường hợp cần gấp, dịch thuật công chứng Trans24H vẫn có thể trả kết quả sớm hơn nhưng Quý Khách vui lòng thanh toán thêm phụ phí làm gấp.

Chi phí dịch thuật công chứng hết bao nhiêu tiền ?

Tại dịch thuật công chứng Trans24H chúng tôi xây dựng bảng giá tham khảo chung là:

  • Dịch thuật công chứng nhà nước: 20.000 vnđ/tài liệu.
  • Dịch thuật công chứng tại văn phòng công chứng : 15.000 vnđ / tài liệu
  • Giá sao y bản chính: 5.000 VNĐ/ 1 trang.

Giá dịch vụ được chúng tôi public công khai trên website. Nhân viên kinh doanh hay tư vấn không chênh giá. Bảng giá trên là giá gốc trực tiếp từ công ty chúng tôi.

Sau khi tham khảo giá thị trường và của chúng tôi. Nếu quý anh chị thấy phù hợp rồi thì rất sẵn sàng trong việc sử dụng dịch vụ, ký kết hợp đồng. Chúng tôi sẽ hoàn thành dịch vụ cho quý khách trong thời hạn nếu quý khách không ưng ý chất lượng sản phẩm dịch vụ, sai sót trên 10% chúng tôi xin hoàn tiền lại cho quý khách và thay đổi biên dịch khác để hoàn thành lại cho quý anh chị.

Đối với các doanh nghiệp muốn tối ưu hóa chi phi. Chúng ta có thể ngồi thảo luận lại giá, phương thức giao nhận tài liệu hay các chính sách đi kèm. Chúng tôi ưu tiên và phục vụ doanh nghiệp chu đáo tận tình.

Đối với khách hàng cá nhân lần đầu sử dụng dịch vụ dịch thuật của chính tôi sẽ được chiết khấu thêm.

Địa chỉ văn phòng dịch thuật công chứng uy tín nhanh chóng

Công Ty Dịch Thuật Công Chứng 24H | Trans24H

Địa chỉ: 52A Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội

Hotline: +84 94 894 4222

Website: https://dichthuatsieunhanh.com

Chúng tôi khẳng định đẳng cấp vượt trội trong ngành dịch thuật:

  • Bảng giá dịch thuật công chứng thấp nhấtthị trường.
  • Cung cấp bản dịch chuẩn xác nhất, cam kết hoàn tiền nếu có sai sót từ 10%
  • Hoàn thiện hồ sơ dịch công chứng nhanh nhất, bàn giao tài liệu đúng hẹn.
  • Dịch thuật công chứngnhanh hầu hết các hồ sơ lấy ngay trong ngày
  • Dịch vụ ưu đãi hỗ trợ trọn gói cho khách doanh nghiệp
  • Pháp lý bản dịch đảm bảo, văn phong dịch thuật phù hợp
  • Hỗ trợ online miễn phí 24/24.

Trans24H ™ sẽ xử lý các vấn đề của anh chị tốt nhất, nhanh nhất, tiết kiệm nhất.

© Copyright 2021 dichthuatsieunhanh.com